来~大家来猜猜乐= =

2009-10-31 - [正直しんどい]

1

“一点儿都不忙”和“一点儿也不忙”有啥区别

 

2

“你学汉语学了多长时间了?”

为什么“学汉语”后面又有一个“学”?

为什么不是“学了汉语…”(どのぐらい中国語を勉強したか)

为什么有两个“了”

 

3

“我妈妈”和“我的妈妈”,哪个更常用一些?

为什么一个加“的”一个不加?

那“我爱人”呢,加“的”还是不加?

“教室外面”还是“教室的外面”自然?

那么是“北京的北边”还是“北京北边”呢?

 

4

“笑着说”和“一边笑一边说”有什么区别?

我知道语感是不一样的,但是不知道为什么不一样,到底哪里不一样?

 

5

表示「したり、したりする」的时候,用「動詞の重ね型」

比如说「週末は休憩したり、散歩したりしています」的时候,

中文是“周末我休息休息,散散步”。

为什么同样是「二音節動詞」,“休息”要全部重复,而“散步”只重复第一个字呢?

 

 

 

这些看起来很基础很无聊真的很どっちでもいいじゃん的问题,

很真切的困扰着我= =

请有知识有智慧有外貌滴(跟这有毛关系- -)滴大家来教教我吧(声嘶力竭呐喊状)囧rzzzzzz

 

 

 

 

PS:最近一直在听五月天的超人

 

“谁要这样超人 连自己也救不起

为什么拯救地球 是那么容易

为什么束手无策啊 我和你的爱情”

 

好像大家莫名的不约而同地都在听五月天……





评论

  • 我实习上课的时候就是每天在于这些问题战斗.
    终于.
    我学会了BH的一招..
    给句型和例句.
    没有为什么
    咱就是这么用的..= =
    因为本来汉语的语法就是最复杂的.基本是靠语序和虚词来实现的.没有什么很清楚的规律.
    学生能照着句型说对就OK.
    纠错要有限度.有时候只错一点点.但是又很难讲清楚的.其实不需要纠错.反而会拖进度.实在想纠错就说这里错了,但是这个问题咱们下次讲..

    smilelene 回复 kimie 说:
    Orz乃好奸诈……= =
    (2009-11-07 13:53:41)

    kimie (http://kimie.blogbus.com) 发表于 2009-11-06 09:54:11  [回复]
  • 1、一点儿都和一点儿也虽然看起来意思一样,但是语感是不同的。一点儿都的语气比较强,表示强调不忙;“一点儿也”的话就弱一点,有点儿惋惜的意思。“我今天一点儿也不忙……”貌似很想忙起来似的 = =
    2、这句话也可以说“你汉语学了多长时间”,后面的了有没有都可以,有的话更为口语化。或者说“你学了多长时间汉语?”汉语放在前面就是宾语前置,如果是"学汉语学了多长时间"就是把学汉语整体作为一个宾语,放在前面而已。(能明白什么叫宾语吧……)
    3、我的妈妈,表示强调。没有的话口语一些。
    4、“笑着说”感觉上比较温和,是微笑,面带笑容的说话。"一边笑一边说"我的感觉是,咯咯笑之后,说, 然后又咯咯笑。

    smilelene 回复 晓萌 说:
    谢谢亲爱的!!!!你打好多好认真~我太感动了T_T
    啥叫宾语……= =

    希望还有别人来回答我啊o> <o
    (2009-11-02 17:16:55)

    晓萌 () 发表于 2009-11-02 14:32:45  [回复]
  • 啊啊啊 亲爱的 我会尽可能的想一想回答你以上的问题。但是,你最高告诉你那个朋友,学习语言真的没有那么多为什么,中国人习惯怎么说 她模仿进而记住了就好,因为这是语言,不是数学题,没有那么多逻辑。再说,就算所有的为什么都知道了,她也不一定能记住,因为说中文的时候是想不起来语法的,而是凭感觉!!!让她记住怎么说就行了!!嗯 我觉得这个事重点。

    晓萌 () 发表于 2009-11-02 09:57:44  [回复]

发表评论

 姓名:
 E-mail:
 地址: